jueves, 4 de mayo de 2017

ANIMALES EN LA PRIMERA GUERRA MUNDIAL, 1ª PARTE (SPANISH & ENGLISH)

Vendajes transportados en un arnés por un perro británico, 1915
Bandages retrieved from the kit of a British Dog, ca. 1915.

Los animales fueron utilizados en la Primera Guerra Mundial en una escala nunca antes vista - y nunca más se repitió. Millones de caballosfueron puestos en servicio como monturas de caballería y bestias de carga, pero no fueron los únicos animales utilizados en la guerra. Mulas, perros, camellos y palomas desempeñaban papeles vitales, así como muchos otros, todos con gran riesgo y con un alto costo. 

Animals were used in World War I on a scale never before seen -- and never again repeated. Horses by the millions were put in service as cavalry mounts and beasts of burden, but they were not the only animals active in the war. Mules, dogs, camels, and pigeons all played vital roles, as well as many others -- all at great risk, and with heavy cost.

Un soldado en su caballo, durante una patrulla de caballería en la Primera Guerra Mundial. Al comienzo de la guerra, todos los principales ejércitos tenían una caballería importante, y al principio se desempeñaron bien. Sin embargo, el desarrollo del alambre de espino, las ametralladoras y la guerra de trincheras pronto hicieron que los ataques a caballo fueran mucho más costosos e ineficaces en el frente occidental. Las unidades de la caballería resultaron útiles durante la guerra en otros teatros, incluyendo el Frente Oriental y Oriente Medio.
A single soldier on his horse, during a cavalry patrol in World War I. At the start of the war every major army had a substantial cavalry, and they performed well at first. However, the development of barbed wire, machine guns and trench warfare soon made attacks from horseback far more costly and ineffective on the Western Front. Cavalry units did prove useful throughout the war in other theatres though, including the Eastern Front, and the Middle East.

Ataque con gas en el frente del oeste, cerca de St. Quentin 1918 - un perro mensajero alemán es soltado por su manejador. Los perros fueron utilizados durante toda la guerra como centinelas, exploradores, rescatistas, mensajeros y otros.
Gas attack on the West Front, near St. Quentin 1918 -- a German messenger dog loosed by his handler. Dogs were used throughout the war as sentries, scouts, rescuers, messengers, and more.

Soldados alemanes posan cerca de un caballo montado con arnes específico, utilizado para acomodar una ametralladora rusa Maxim M1910 capturada completa con su montaje de ruedas y caja de munición.
German soldiers pose near a horse mounted with a purpose-built frame, used to accommodate a captured Russian Maxim M1910 machine gun complete with its wheeled mount and ammunition box.

Una paloma con una pequeña cámara incorporada. Las aves entrenadas fueron usadas experimentalmente por el ciudadano alemán Julius Neubronner, antes y durante los años de la guerra, capturando imágenes aéreas cuando un mecanismo temporizador hacia clic en el obturador. 
A pigeon with a small camera attached. The trained birds were used experimentally by German citizen Julius Neubronner, before and during the war years, capturing aerial images when a timer mechanism clicked the shutter.

La descarga de una mula en Alejandría, Egipto, en 1915. La escalada de la guerra llevó a Gran Bretaña y Francia a la importación de caballos y mulas de ultramar por cientos de miles. Los vulnerables buques de transporte eran blancos frecuentes de la marina alemana, enviando miles de animales al fondo del mar.
Unloading a mule in Alexandria, Egypt, in 1915. The escalating warfare drove Britain and France to import horses and mules from overseas by the hundreds of thousands. Vulnerable transport ships were frequent targets of the German Navy, sending thousands of animals to the bottom of the sea.

Miembros del regimiento de caballería de los Royal Scots Greys descansan sus caballos al lado de la carretera, en Francia.
Members of the Royal Scots Greys cavalry regiment rest their horses by the side of the road, in France.

Kemmel, Flandes Occidental, Bélgica. El efecto del fuego de la artillería enemiga sobre las ambulancias alemanas, en mayo de 1918.
At Kemmel, West Flanders, Belgium. The effect of enemy artillery fire upon German ambulances, in May of 1918.

Hospital de la Media Luna Roja en Hafir Aujah, 1916.
 Red Crescent Hospital at Hafir Aujah, 1916.

Un cabo, probablemente en el personal del 2º Hospital General Australiano, lleva en brazos un koala, una mascota en el Cairo, en 1915.
A corporal, probably on the staff of the 2nd Australian general hospital, holds a koala, a pet or mascot in Cairo, in 1915.

Ejercicios de la caballería turca en el frente de Salonica, Turquía, marzo de 1917.
 Turkish cavalry exercises on the Saloniki front, Turkey, March of 1917.

Un perro mensajero con un carrete unido a un arnés para la colocación de nueva línea eléctrica en septiembre de 1917.
 A messenger dog with a spool attached to a harness for laying out new electric line in September of 1917. 

Un elefante indio, del zoológico de Hamburgo, utilizado por los alemanes en Valenciennes, Francia para ayudar a mover los troncos de los árboles en 1915. A medida que la guerra avanzaba, las bestias de carga se hacían escasas en Alemania y algunos animales de circo y zoológico fueron requisados para el ejército.
An Indian elephant, from the Hamburg Zoo, used by Germans in Valenciennes, France to help move tree trunks in 1915. As the war dragged on, beasts of burden became scarce in Germany, and some circus and zoo animals were requisitioned for army use.
 
Oficiales alemanes en un automóvil en la carretera junto a un convoy de carretas; los soldados caminan a lo largo del camino.
German officers in an automobile on the road with a convoy of wagons; soldiers walk along side the road.

El sargento Stubby fue el perro de guerra más decorado de la Primera Guerra Mundial y el único perro que fuee promovido a sargento a través del combate. El Boston Bull Terrier comenzó como mascota del 102 ª de Infantería, 26 División, y terminó convirtiéndose en un perro de combate de pleno derecho. Llevado a  primera línea, se lesionó en un ataque de gas muy temprano, lo que le dio una sensibilidad al gas que más tarde le permitió advertir a sus soldados de ataques de gas en camino corriendo y ladrando. Ayudó a encontrar soldados heridos, incluso capturó a un espía alemán que intentaba mapear las trincheras aliadas. Stubby fue el primer perro jamás dado un rango en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos, y fue altamente condecorado por su participación en diecisiete acciones de guerra, siendo herido dos veces. 
Puedes leer más sobre este perro AQUÍ

Sergeant Stubby was the most decorated war dog of World War I and the only dog to be promoted to sergeant through combat. The Boston Bull Terrier started out as the mascot of the 102nd Infantry, 26th Yankee Division, and ended up becoming a full-fledged combat dog. Brought up to the front lines, he was injured in a gas attack early on, which gave him a sensitivity to gas that later allowed him to warn his soldiers of incoming gas attacks by running and barking. He helped find wounded soldiers, even captured a German spy who was trying to map allied trenches. Stubby was the first dog ever given rank in the United States Armed Forces, and was highly decorated for his participation in seventeen engagements, and being wounded twice.
You can read more about this dog HERE